Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to draw a circle

  • 1 עגל

    עָגַלto be round; to roll; to circle. Sabb.85b ועוֹגֵל בה חמשה and inscribes in it a circle of five in diameter. Nif. נֶעֱגַל to be rounded. Y.Ab. Zar. II, 41b הוא נסלל ונע׳ the cut in the skin of an animal (whose heart has been taken out while alive) rebounds and becomes rounded. Pi. עִגֵּל 1) to draw a circle. Part. מְעַגֵּל, v. הוֹנִי. Taan.III, 8; a. e. 2) to roll, press, make even. Maasr. I, 8 המגורה משיְעַגֵּל when the figs are stored in a bin, they are subject to tithes when he has pressed them. Ib. היה דש … ומעגלוכ׳ if after treading figs in a vessel or pressing in a bin Macc.II, 1 היה מעגל במעגילה if he was levelling the roof with a roller, v. מַעֲגִילָה; Y. ib. II, beg.31c (also מַעֲגִיל, Hif.). 3) to roll on an oiled surface, to smooth a persons skin. Tosef.Ter.X, 10 ומְעַגְּלוֹ על גביו and oints it (the child) by rolling it on his own body; Y.Maas. Sh. II, 53c top ומעגלוע״ג מיעיו. 4) to round off, form a round body, v. infra. Hif. הֶעֱגִיל 1) to round off, form a round body. Ohol. VII, 4 עד שיַעֲגִילוּ ראש כפיקה; Tosef. ib. VIII, 8 שעִגְּלוּ וכ׳ (v. R. S. to Ohol. l. c.), v. פִּיקָא I. 2) to roll, v. supra. Hithpa. הִתְעַגֵּל 1) to form globules. Nidd.56a מה רוק שמִתְעַגֵּל ויוצאוכ׳ as the secretion in the mouth is formed in globules on being discharged ; ib. 19b. 2) to roll ones self on an oiled surface, to smooth ones skin. Tosef. Ter. l. c. על טבלה של שייש להִתְעַגֵּל עליה on a marble plate to anoint himself upon it. Ib. 11; Tosef.Sabb.III (IV), 17; a. e.

    Jewish literature > עגל

  • 2 עָגַל

    עָגַלto be round; to roll; to circle. Sabb.85b ועוֹגֵל בה חמשה and inscribes in it a circle of five in diameter. Nif. נֶעֱגַל to be rounded. Y.Ab. Zar. II, 41b הוא נסלל ונע׳ the cut in the skin of an animal (whose heart has been taken out while alive) rebounds and becomes rounded. Pi. עִגֵּל 1) to draw a circle. Part. מְעַגֵּל, v. הוֹנִי. Taan.III, 8; a. e. 2) to roll, press, make even. Maasr. I, 8 המגורה משיְעַגֵּל when the figs are stored in a bin, they are subject to tithes when he has pressed them. Ib. היה דש … ומעגלוכ׳ if after treading figs in a vessel or pressing in a bin Macc.II, 1 היה מעגל במעגילה if he was levelling the roof with a roller, v. מַעֲגִילָה; Y. ib. II, beg.31c (also מַעֲגִיל, Hif.). 3) to roll on an oiled surface, to smooth a persons skin. Tosef.Ter.X, 10 ומְעַגְּלוֹ על גביו and oints it (the child) by rolling it on his own body; Y.Maas. Sh. II, 53c top ומעגלוע״ג מיעיו. 4) to round off, form a round body, v. infra. Hif. הֶעֱגִיל 1) to round off, form a round body. Ohol. VII, 4 עד שיַעֲגִילוּ ראש כפיקה; Tosef. ib. VIII, 8 שעִגְּלוּ וכ׳ (v. R. S. to Ohol. l. c.), v. פִּיקָא I. 2) to roll, v. supra. Hithpa. הִתְעַגֵּל 1) to form globules. Nidd.56a מה רוק שמִתְעַגֵּל ויוצאוכ׳ as the secretion in the mouth is formed in globules on being discharged ; ib. 19b. 2) to roll ones self on an oiled surface, to smooth ones skin. Tosef. Ter. l. c. על טבלה של שייש להִתְעַגֵּל עליה on a marble plate to anoint himself upon it. Ib. 11; Tosef.Sabb.III (IV), 17; a. e.

    Jewish literature > עָגַל

  • 3 חגג

    חֲגַגch. sam(חגג to offer the pilgrims festive sacrifice), 1) to turn, draw a circle. Targ. Prov. 8:27 (Ms. חֲגַל). 2) to celebrate a festival; to feast. Targ. O. Deut. 16:15 תֵּיחוֹג (Y. תְּחַגּוּן). Targ. 1 Sam. 30:16.Ḥag.10b חוֹגוּ חגא, v. חַגָּא I.

    Jewish literature > חגג

  • 4 חֲגַג

    חֲגַגch. sam(חגג to offer the pilgrims festive sacrifice), 1) to turn, draw a circle. Targ. Prov. 8:27 (Ms. חֲגַל). 2) to celebrate a festival; to feast. Targ. O. Deut. 16:15 תֵּיחוֹג (Y. תְּחַגּוּן). Targ. 1 Sam. 30:16.Ḥag.10b חוֹגוּ חגא, v. חַגָּא I.

    Jewish literature > חֲגַג

  • 5 חגל

    חֲגַל(cmp. חגג) 1) to draw a circle. Targ. Prov. 8:27 Ms., v. חֲגַג. 2) to go around, v. infra. Pa. חַגֵּל to go around (visiting, peddling, begging; cmp. P. Sm. 119 1). Y.Sot.III, 19a bot. (expl. שובבית) (read:) מְחַגְּלָה ונסבתוכ׳ she goes about visiting and gets a bad reputation. (Gen. R. s. 17 והוות חַגְלַת נגידה לה Ar. ed. Koh.; Yalk. Is. 352 והוות חגלה נגידא ליה and she (his wife) went around begging, leading him.

    Jewish literature > חגל

  • 6 חֲגַל

    חֲגַל(cmp. חגג) 1) to draw a circle. Targ. Prov. 8:27 Ms., v. חֲגַג. 2) to go around, v. infra. Pa. חַגֵּל to go around (visiting, peddling, begging; cmp. P. Sm. 119 1). Y.Sot.III, 19a bot. (expl. שובבית) (read:) מְחַגְּלָה ונסבתוכ׳ she goes about visiting and gets a bad reputation. (Gen. R. s. 17 והוות חַגְלַת נגידה לה Ar. ed. Koh.; Yalk. Is. 352 והוות חגלה נגידא ליה and she (his wife) went around begging, leading him.

    Jewish literature > חֲגַל

  • 7 חקק

    חָקַק(b. h.; cmp. חוּק) to draw a circle, to limit; 1) (denom. of חֹק) to legislate. Y.Kil.I, 27b top, a. e. שחָקַקְתִּי, v. חוֹק. Num. R. s. 19, beg., v. חוּקָּה; a. fr. 2) to hollow out, to shape a receptacle. Y.Bets. I, 60b bot. קערה שחֲקָקָהּ קוף a dish which an ape has hollowed out.Part. pass. חָקוּק, f. חֲקוּקָה. Tosef.B. Bath.III, 1; B. Bath.65b, a. e. מכתשת הח׳ the mortar which has been hollowed out (of stone), opp. הקבועה stationary in the ground. 3) to engrave, write with the stilus. Tanḥ. Ki Thissa 14, v. הָרַט. Gitt.20a וכתב ולא וח׳ ‘he writes (Deut. 24:1) but not ‘he engraves (on tablets). Ib. חָק תוכות he chisels out the surroundings (making the letters come out in relief); חק יריכות he digs the sides, i. e. he engraves the letters. Gen. R. s. 68; s. 78 שאיקונין שלך חֲקוּקָהוכ׳ whose picture is engraven above (in the heavenly throne). Y.Yoma IV, beg.41b חֲקוּקִּים היו the inscriptions were engraven (not written with ink). Y.Ned.VI, 40a top מפני צלמי … שחקוקיםוכ׳ on account of the Chaldean images which were engraven on the walls (Ez. 23:14); a. e. Nif. נֶחְקַק to be hollowed out. Y.Erub.II, 20a top אם תֵּיחָקֵק if the block be hollowed out. Sot.36b שיֵחָקֵק עלוכ׳ (not שיחקוק) to have his name engraven on the jewels ; a. e.

    Jewish literature > חקק

  • 8 חָקַק

    חָקַק(b. h.; cmp. חוּק) to draw a circle, to limit; 1) (denom. of חֹק) to legislate. Y.Kil.I, 27b top, a. e. שחָקַקְתִּי, v. חוֹק. Num. R. s. 19, beg., v. חוּקָּה; a. fr. 2) to hollow out, to shape a receptacle. Y.Bets. I, 60b bot. קערה שחֲקָקָהּ קוף a dish which an ape has hollowed out.Part. pass. חָקוּק, f. חֲקוּקָה. Tosef.B. Bath.III, 1; B. Bath.65b, a. e. מכתשת הח׳ the mortar which has been hollowed out (of stone), opp. הקבועה stationary in the ground. 3) to engrave, write with the stilus. Tanḥ. Ki Thissa 14, v. הָרַט. Gitt.20a וכתב ולא וח׳ ‘he writes (Deut. 24:1) but not ‘he engraves (on tablets). Ib. חָק תוכות he chisels out the surroundings (making the letters come out in relief); חק יריכות he digs the sides, i. e. he engraves the letters. Gen. R. s. 68; s. 78 שאיקונין שלך חֲקוּקָהוכ׳ whose picture is engraven above (in the heavenly throne). Y.Yoma IV, beg.41b חֲקוּקִּים היו the inscriptions were engraven (not written with ink). Y.Ned.VI, 40a top מפני צלמי … שחקוקיםוכ׳ on account of the Chaldean images which were engraven on the walls (Ez. 23:14); a. e. Nif. נֶחְקַק to be hollowed out. Y.Erub.II, 20a top אם תֵּיחָקֵק if the block be hollowed out. Sot.36b שיֵחָקֵק עלוכ׳ (not שיחקוק) to have his name engraven on the jewels ; a. e.

    Jewish literature > חָקַק

  • 9 חקק

    חֲקַקch. sam(חקקto draw a circle, to limit). Lev. R. s. 6 נטל … וחַקְקֵיה he took a reed and hollowed it out. Ḥull.25a; Sabb.103a חַק קפיזאוכ׳ he hollowed out, v. חֲטַט I.Part. pass. חָקִיק, חֲקִיק engraven, marked. Targ. Y. Ex. 28:11 (Ar. חקיין). Targ. Y. Lev. 19:28 (h. text קעקע). Targ. Cant. 2:9; a. fr. Ithpa. אִתְחַקֵּק to be engraven, to engrave itself. Targ. Y. Ex. 20:2; 3.

    Jewish literature > חקק

  • 10 חֲקַק

    חֲקַקch. sam(חקקto draw a circle, to limit). Lev. R. s. 6 נטל … וחַקְקֵיה he took a reed and hollowed it out. Ḥull.25a; Sabb.103a חַק קפיזאוכ׳ he hollowed out, v. חֲטַט I.Part. pass. חָקִיק, חֲקִיק engraven, marked. Targ. Y. Ex. 28:11 (Ar. חקיין). Targ. Y. Lev. 19:28 (h. text קעקע). Targ. Cant. 2:9; a. fr. Ithpa. אִתְחַקֵּק to be engraven, to engrave itself. Targ. Y. Ex. 20:2; 3.

    Jewish literature > חֲקַק

  • 11 כרכם

    כִּרְכִּם(reduplic. of כרם) 1) to draw a circle; denom. כַּרְכּוֹם II. 2) (cmp. כְּרוּם) to paint, varnish; to polish, bronze. Kel. XV, 2 סירקן או כִרְכְּמָן if he painted or varnished the boards. Ib. XXII, 9 כופת שסירקו או כִרְכְּמוֹוכ׳ a block which one painted or varnished so as to give it a distinguishable surface. Ḥull.25b לכַרְכֵּם Ar. to polish or bronze (metal vessels), v. כִּרְכֵּב. Tosef.Kel.B. Mets. VI, 1 ואם … לכרכם עד שיְכַרְכֵּם if he intends to varnish (the leather goods), they cannot become unclean until he has varnished them. Cant. R. beg. סיתתה וכִירְכְּמָהּ he chiseled and polished the stone, v. מָרַק.כ׳ פנים ( to braze the face, to be bold, defiant (cmp. יָרַק). Ylamd. to Num. 20:8 quot. in Ar. והוא מְכרְכֵּם פניו כנגדן (some ed. Ar. מכרכס, (v. Koh. Ar. Compl. s. v.) and he (Moses) defied them; Yalk. Num. 763 נִתְכַּרְכְּמוּ פניו, v. infra.Part. pass. מְכוּרְכָּם פנים מְכוּרְכָּמוֹת; green, pale face. Gen. R. s. 99 יצאו ופניהם מכ׳ they went out pale-faced (abashed).Denom. כַּרְכּוֹם I. Nithpa. נִתְכַּרְכֵּם (denom. of כַּרְכּוֹם I, cmp. יָרַק), with פנים 1) to look saffron-like, pale, abashed, grieved. Ib. s. 20 נִתְכַּרְכְּמוּ פניו he turned pale. Y.Snh.I, 19a bot. Pesik. Par. p. 38a>; Num. R. s. 19 (some ed. נתכרמו, corr. acc.).Midr. Till. to Ps. 18:35 ופניו מִתְכַּרְכְּמִין and his (Abrahams) face turned pale (from jealousy); Yalk. Sam. 162 ופני אברהם מִתְכַּרְכְּמוֹת. 2) to become bronze-colored. Cant. R. to I, 6 נתכ׳ פניו his face was tanned (from exposure to the sun; Yalk. ib. 982 נפחם). 3) to become angry, defiant. Yalk. Num. 763, v. supra.

    Jewish literature > כרכם

  • 12 כִּרְכִּם

    כִּרְכִּם(reduplic. of כרם) 1) to draw a circle; denom. כַּרְכּוֹם II. 2) (cmp. כְּרוּם) to paint, varnish; to polish, bronze. Kel. XV, 2 סירקן או כִרְכְּמָן if he painted or varnished the boards. Ib. XXII, 9 כופת שסירקו או כִרְכְּמוֹוכ׳ a block which one painted or varnished so as to give it a distinguishable surface. Ḥull.25b לכַרְכֵּם Ar. to polish or bronze (metal vessels), v. כִּרְכֵּב. Tosef.Kel.B. Mets. VI, 1 ואם … לכרכם עד שיְכַרְכֵּם if he intends to varnish (the leather goods), they cannot become unclean until he has varnished them. Cant. R. beg. סיתתה וכִירְכְּמָהּ he chiseled and polished the stone, v. מָרַק.כ׳ פנים ( to braze the face, to be bold, defiant (cmp. יָרַק). Ylamd. to Num. 20:8 quot. in Ar. והוא מְכרְכֵּם פניו כנגדן (some ed. Ar. מכרכס, (v. Koh. Ar. Compl. s. v.) and he (Moses) defied them; Yalk. Num. 763 נִתְכַּרְכְּמוּ פניו, v. infra.Part. pass. מְכוּרְכָּם פנים מְכוּרְכָּמוֹת; green, pale face. Gen. R. s. 99 יצאו ופניהם מכ׳ they went out pale-faced (abashed).Denom. כַּרְכּוֹם I. Nithpa. נִתְכַּרְכֵּם (denom. of כַּרְכּוֹם I, cmp. יָרַק), with פנים 1) to look saffron-like, pale, abashed, grieved. Ib. s. 20 נִתְכַּרְכְּמוּ פניו he turned pale. Y.Snh.I, 19a bot. Pesik. Par. p. 38a>; Num. R. s. 19 (some ed. נתכרמו, corr. acc.).Midr. Till. to Ps. 18:35 ופניו מִתְכַּרְכְּמִין and his (Abrahams) face turned pale (from jealousy); Yalk. Sam. 162 ופני אברהם מִתְכַּרְכְּמוֹת. 2) to become bronze-colored. Cant. R. to I, 6 נתכ׳ פניו his face was tanned (from exposure to the sun; Yalk. ib. 982 נפחם). 3) to become angry, defiant. Yalk. Num. 763, v. supra.

    Jewish literature > כִּרְכִּם

  • 13 כרת

    כָּרַת(b. h.; cmp. כָּרָה) 1) to cut. Num. R. s. 16 ונקרא אשכול … לִכְרוֹתוכ׳ and he (Abrahams ally) was named Eshkol (Cluster), on account of the cluster of grapes which the Israelites were destined to cut in his home.Esp. to cut genitals, mutilate. Bekh.33b נותק אחר כּוֹרֵת, v. נָתַק.Part. pass. כָּרוּת. Ib.; a. fr.כְּ׳ שפכה one that is mutilated at his membrum, v. שָׁפַךְ. Tosef.Yeb.XI, 2. Yeb.VIII, 2; a. fr. 2) (to draw a circle, place outside, cmp. meanings of חרם, ברי, to cut off, excommunicate, v. כָּרֵת. Y.Bicc.II, beg.64c; Y.Snh.XI, 30b צא … עונשין וכוֹרְתִים deduct twenty years up to which age the divine court neither punishes nor decrees excision. 3) to separate, divorce; to make final. Gitt.21b; Succ.24b (ref. to Deut. 24:3) ספר כּוֹרְתָהּוכ׳ the delivery of the deed divorces her and nothing else does. Ib. דבר הכּוֹרֵת בינו לבינה something (a condition) which (if fulfilled) severs definitely the connection between him and her (e. g. a condition that she will drink no wine for the next thirty days, after the lapse of which time the letter of divorce takes its effect retroactively, opp. to a condition that she will abstain from wine all the rest of her life in which case the letter of divorce cannot take effect).Part. pass. כָּרוּת definite. Y.Gitt.VII, 48d כגט כ׳ הוא it is like a final divorce (taking effect immediately); Y.B. Bath.VIII, 16c top כ׳ הוא. Y.Gitt.III, 44d top; IX, 50b bot. זה כ׳ לשמה ווה כ׳ לשמה (not זו) this letter was definitely made out for this woman, and so was the other for the other woman. Ib. III, beg.44c אלא שלא הי׳ לה כ׳ … ראשונה (strike out לה); a. fr. 3) to decide, make final. Ber.4a; Snh.16b (ref. to כְּרֵתִי as a symbolical name for the Urim and Tummim, or for the Sanhedrin) שכּוֹרְתִים את דבריהם they give definite and precise decisions; Midr. Till. to Ps. 3 כּוֹרְתֵי כריתות, v. כְּרִיתָה; a. e.כ׳ בְּרִית (v. בְּרִית) to covenant, make a firm promise. Gen. R. s. 44 כָּרַתָּ ב׳ עםוכ׳ thou hast promised to Noah that thou wilt not destroy his descendants; Yalk. Gen. 76 כָּרַתָּה.Part. pass. כָּרוּת, f. כְּרוּתָה. M. Kat. 18a, a. fr. ברית כ׳ לשפתים, v. בְּרִית. R. Hash 17b ב׳ כ׳ לי״ג מדזתוכ׳ there is a solemn insurance given that the invocation of the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.) will never be without effect (ref. to Ex. ib. 10).Trnsf. ב׳ כ׳ it is a necessity, unavoidable. Nidd.58b ב׳ כ׳ לו שכלוכ׳ whoever crushes it cannot help smelling it. Nif. נִכְרַת 1) to be cut, mutilated. Yeb.VIII, 2 (expl. כרות שפכה, Deut. 23:2) כלשנ׳ הגיד when the membrum is mutilated. Ib. 75b נִכְרְתוּ ביצים when the testicles are cut out; a. fr. 2) to be covenanted. Sot.37b שלא נִכְרְתוּ עליהוכ׳ upon which were not closed forty eight covenants; Tosef. ib. VIII, 11; a. fr. 3) to be cut off, destroyed. Y.Peah I, 15d bot. (ref. to Num. 15:31) מלמד שהנפש נִכְרָתָה ועונה בה which intimates that (the idolaters) soul is cut off (through premature death, כָּרֵת), while her guilt remains with her (unexpiated by death); Snh.64b (ref. to the emphasized expression הכרת תכ׳, Num. l. c.) הִכָּרֵת בעו״הזוכ׳ hiccareth refers to this world ; a. fr.Verbal noun הִיכָּרֵת, v. כָּרֵת. Hif. הִכְרִית to destroy, exterminate. Tanḥ. Reh 7 והַכְרִיתֵם and exterminate them. Ib. כשיַכְרִיתוכ׳ when the Lord … shall have destroyed …, you will enter. Tosef.Snh.IV, 5 להַכְרִית זרעווכ׳ to exterminate the seed of Amalek; a. fr. Pi. כֵּרֵת to doom to destruction. Arakh.15b שכבר כֵּרְתוֹוכ׳ for David has doomed him (ref. to Ps. 12:4); Yalk. Lev. 559.

    Jewish literature > כרת

  • 14 כָּרַת

    כָּרַת(b. h.; cmp. כָּרָה) 1) to cut. Num. R. s. 16 ונקרא אשכול … לִכְרוֹתוכ׳ and he (Abrahams ally) was named Eshkol (Cluster), on account of the cluster of grapes which the Israelites were destined to cut in his home.Esp. to cut genitals, mutilate. Bekh.33b נותק אחר כּוֹרֵת, v. נָתַק.Part. pass. כָּרוּת. Ib.; a. fr.כְּ׳ שפכה one that is mutilated at his membrum, v. שָׁפַךְ. Tosef.Yeb.XI, 2. Yeb.VIII, 2; a. fr. 2) (to draw a circle, place outside, cmp. meanings of חרם, ברי, to cut off, excommunicate, v. כָּרֵת. Y.Bicc.II, beg.64c; Y.Snh.XI, 30b צא … עונשין וכוֹרְתִים deduct twenty years up to which age the divine court neither punishes nor decrees excision. 3) to separate, divorce; to make final. Gitt.21b; Succ.24b (ref. to Deut. 24:3) ספר כּוֹרְתָהּוכ׳ the delivery of the deed divorces her and nothing else does. Ib. דבר הכּוֹרֵת בינו לבינה something (a condition) which (if fulfilled) severs definitely the connection between him and her (e. g. a condition that she will drink no wine for the next thirty days, after the lapse of which time the letter of divorce takes its effect retroactively, opp. to a condition that she will abstain from wine all the rest of her life in which case the letter of divorce cannot take effect).Part. pass. כָּרוּת definite. Y.Gitt.VII, 48d כגט כ׳ הוא it is like a final divorce (taking effect immediately); Y.B. Bath.VIII, 16c top כ׳ הוא. Y.Gitt.III, 44d top; IX, 50b bot. זה כ׳ לשמה ווה כ׳ לשמה (not זו) this letter was definitely made out for this woman, and so was the other for the other woman. Ib. III, beg.44c אלא שלא הי׳ לה כ׳ … ראשונה (strike out לה); a. fr. 3) to decide, make final. Ber.4a; Snh.16b (ref. to כְּרֵתִי as a symbolical name for the Urim and Tummim, or for the Sanhedrin) שכּוֹרְתִים את דבריהם they give definite and precise decisions; Midr. Till. to Ps. 3 כּוֹרְתֵי כריתות, v. כְּרִיתָה; a. e.כ׳ בְּרִית (v. בְּרִית) to covenant, make a firm promise. Gen. R. s. 44 כָּרַתָּ ב׳ עםוכ׳ thou hast promised to Noah that thou wilt not destroy his descendants; Yalk. Gen. 76 כָּרַתָּה.Part. pass. כָּרוּת, f. כְּרוּתָה. M. Kat. 18a, a. fr. ברית כ׳ לשפתים, v. בְּרִית. R. Hash 17b ב׳ כ׳ לי״ג מדזתוכ׳ there is a solemn insurance given that the invocation of the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.) will never be without effect (ref. to Ex. ib. 10).Trnsf. ב׳ כ׳ it is a necessity, unavoidable. Nidd.58b ב׳ כ׳ לו שכלוכ׳ whoever crushes it cannot help smelling it. Nif. נִכְרַת 1) to be cut, mutilated. Yeb.VIII, 2 (expl. כרות שפכה, Deut. 23:2) כלשנ׳ הגיד when the membrum is mutilated. Ib. 75b נִכְרְתוּ ביצים when the testicles are cut out; a. fr. 2) to be covenanted. Sot.37b שלא נִכְרְתוּ עליהוכ׳ upon which were not closed forty eight covenants; Tosef. ib. VIII, 11; a. fr. 3) to be cut off, destroyed. Y.Peah I, 15d bot. (ref. to Num. 15:31) מלמד שהנפש נִכְרָתָה ועונה בה which intimates that (the idolaters) soul is cut off (through premature death, כָּרֵת), while her guilt remains with her (unexpiated by death); Snh.64b (ref. to the emphasized expression הכרת תכ׳, Num. l. c.) הִכָּרֵת בעו״הזוכ׳ hiccareth refers to this world ; a. fr.Verbal noun הִיכָּרֵת, v. כָּרֵת. Hif. הִכְרִית to destroy, exterminate. Tanḥ. Reh 7 והַכְרִיתֵם and exterminate them. Ib. כשיַכְרִיתוכ׳ when the Lord … shall have destroyed …, you will enter. Tosef.Snh.IV, 5 להַכְרִית זרעווכ׳ to exterminate the seed of Amalek; a. fr. Pi. כֵּרֵת to doom to destruction. Arakh.15b שכבר כֵּרְתוֹוכ׳ for David has doomed him (ref. to Ps. 12:4); Yalk. Lev. 559.

    Jewish literature > כָּרַת

  • 15 כרכור

    כִּרְכּוּר, כִּירְ׳m. (כִּרְכֵּר) 1) circle, circuit, round about way.Pl. כִּרְכּוּרִים, רִין …, כִּירְ׳. Gen. R. s. 20; s. 45, end; s. 63; Yalk. Gen. 80; 82 כמה כ׳ כרכר בשביל להסיחוכ׳ how many circuits did the Lord make before he addressed Sarah directly (ref. to Gen. 18:13 to 15, and interpreting ויאמר, verse 15, ‘and the Lord said); Y.SotVII, beg.21b (read:) כמה כִּירְכּוּרֵי כ׳ חקב״ה מתאוה בשביל להשיח עם אותה צדקנית how many circles around circles did the Lord draw in order 2) whirl, v. כַּרְכָּר.

    Jewish literature > כרכור

  • 16 כיר׳

    כִּרְכּוּר, כִּירְ׳m. (כִּרְכֵּר) 1) circle, circuit, round about way.Pl. כִּרְכּוּרִים, רִין …, כִּירְ׳. Gen. R. s. 20; s. 45, end; s. 63; Yalk. Gen. 80; 82 כמה כ׳ כרכר בשביל להסיחוכ׳ how many circuits did the Lord make before he addressed Sarah directly (ref. to Gen. 18:13 to 15, and interpreting ויאמר, verse 15, ‘and the Lord said); Y.SotVII, beg.21b (read:) כמה כִּירְכּוּרֵי כ׳ חקב״ה מתאוה בשביל להשיח עם אותה צדקנית how many circles around circles did the Lord draw in order 2) whirl, v. כַּרְכָּר.

    Jewish literature > כיר׳

  • 17 כִּרְכּוּר

    כִּרְכּוּר, כִּירְ׳m. (כִּרְכֵּר) 1) circle, circuit, round about way.Pl. כִּרְכּוּרִים, רִין …, כִּירְ׳. Gen. R. s. 20; s. 45, end; s. 63; Yalk. Gen. 80; 82 כמה כ׳ כרכר בשביל להסיחוכ׳ how many circuits did the Lord make before he addressed Sarah directly (ref. to Gen. 18:13 to 15, and interpreting ויאמר, verse 15, ‘and the Lord said); Y.SotVII, beg.21b (read:) כמה כִּירְכּוּרֵי כ׳ חקב״ה מתאוה בשביל להשיח עם אותה צדקנית how many circles around circles did the Lord draw in order 2) whirl, v. כַּרְכָּר.

    Jewish literature > כִּרְכּוּר

  • 18 כִּירְ׳

    כִּרְכּוּר, כִּירְ׳m. (כִּרְכֵּר) 1) circle, circuit, round about way.Pl. כִּרְכּוּרִים, רִין …, כִּירְ׳. Gen. R. s. 20; s. 45, end; s. 63; Yalk. Gen. 80; 82 כמה כ׳ כרכר בשביל להסיחוכ׳ how many circuits did the Lord make before he addressed Sarah directly (ref. to Gen. 18:13 to 15, and interpreting ויאמר, verse 15, ‘and the Lord said); Y.SotVII, beg.21b (read:) כמה כִּירְכּוּרֵי כ׳ חקב״ה מתאוה בשביל להשיח עם אותה צדקנית how many circles around circles did the Lord draw in order 2) whirl, v. כַּרְכָּר.

    Jewish literature > כִּירְ׳

  • 19 עגג

    עָגַג(or עוּג) (cmp. עגל) (to round, roll, press; denom. עוּגָּה, fr. which) 1) to draw (cmp. חגג). Taan.III, 8 (19a); 23a עג עוגה he drew a circle.( 2) to make a cake. Ez. 4:12.

    Jewish literature > עגג

  • 20 עָגַג

    עָגַג(or עוּג) (cmp. עגל) (to round, roll, press; denom. עוּגָּה, fr. which) 1) to draw (cmp. חגג). Taan.III, 8 (19a); 23a עג עוגה he drew a circle.( 2) to make a cake. Ez. 4:12.

    Jewish literature > עָגַג

См. также в других словарях:

  • circle — n. circular geometric figure 1) to describe, draw a circle 2) to square a circle (to square a circle is impossible) 3) the Antarctic; Arctic; polar circle (at the Arctic circle) 4) the great circle (on the earth s surface) 5) a traffic circle… …   Combinatory dictionary

  • circle — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 shape ADJECTIVE ▪ complete, full ▪ The stones form a complete circle. ▪ How long does it take for the dial to rotate through a full circle? ▪ concentric …   Collocations dictionary

  • circle — cir|cle1 W2S2 [ˈsə:kəl US ˈsə:r ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(shape)¦ 2¦(arranged in circle)¦ 3¦(group of people)¦ 4¦(theatre)¦ 5 go/run around in circles 6 come/go full circle ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1000 1100; : Old French; Origin: cercle, from Latin …   Dictionary of contemporary English

  • circle — 1 noun (C) 1 SHAPE a completely round shape, like the letter O: Draw a circle 10cm in diameter. | Cut the pastry into circles. | perfect circle (=exactly round) 2 GROUP OF PEOPLE/THINGS a group of people or things forming a round shape: The… …   Longman dictionary of contemporary English

  • circle — I UK [ˈsɜː(r)k(ə)l] / US [ˈsɜrk(ə)l] noun [countable] Word forms circle : singular circle plural circles *** 1) a) a round shape consisting of a curved line that completely encloses a space and is the same distance from the centre at every point …   English dictionary

  • circle — cir|cle1 [ sɜrkl ] noun count *** 1. ) a round shape consisting of a curved line that completely encloses a space and is the same distance from the center at every point. Something in the shape of a circle is circular: a mathematical calculation… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • circle — [[t]sɜ͟ː(r)k(ə)l[/t]] ♦♦ circles, circling, circled 1) N COUNT A circle is a shape consisting of a curved line completely surrounding an area. Every part of the line is the same distance from the centre of the area. The flag was red, with a large …   English dictionary

  • circle*/*/*/ — [ˈsɜːk(ə)l] noun [C] I 1) a curved line that creates a round enclosed space and is the same distance from the centre at every point 2) a group of people or things arranged in a circle a circle of stones[/ex] 3) a group of people who know one… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Circle Time — Circle Time, also called group time, refers to any time that a group of people are sitting together for an activity involving everyone. The method is now in widespread use in schools across the UK. In Scotland many primary schools use the method… …   Wikipedia

  • Circle time — Circle time, also called group time, refers to any time that a group of people are sitting together for an activity involving everyone. The method is now in widespread use in schools across the UK. In Scotland many primary schools use the method… …   Wikipedia

  • Circle Ten Council — Circle 10 Council Owner …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»